Ειδησεογραφικό site

Πηγή Λυκούδη: «Η αληθινή Τέχνη είναι σαν τον έρωτα»

249

 

 

 

H Πηγή Λυκούδη αποτελεί σήμερα μια από τις πιο δραστήριες, δημιουργικές συνθέτριες στον χώρο της ελληνικής μουσικής. Η αληθινή Τέχνη, όπως μας τονίζει, διέπεται από ακλόνητους νόμους και απευθύνεται πρωτίστως στις αισθήσεις της ψυχής. Δεν έχει να κάνει με το ποσοστό γνώσεων αλλά με τον βαθμό της εσωτερικής ελευθερίας του καθενός. Είναι πολύ ιδιαίτερη στιγμή… Είναι κάτι σαν τον έρωτα. Πρόσφατα κυκλοφόρησε η καινούρια της δισκογραφική εργασία «Ο Πόνος όλου του κόσμου».

 Του Κώστα Τσαγκαράκη

 

 

Τι είναι για σένα η μουσική; Τι σε ώθησε σε αυτόν τον δρόμο; 

Μουσική είναι η καταγραφή μιας δόνησης που μπορεί να φτάσει σε όλες μας τις αισθήσεις και να τις ξυπνήσει. Είναι ατραπός να γνωρίσεις τον εαυτό σου και τη ΖΩΗ.

Στον δρόμο αυτό με ώθησε η ανάγκη να εκφραστώ και μέσα από αυτό να με γνωρίσω και όσο γίνεται πιο αληθινή να συνυπάρξω με τους γύρω μου.

Αγαπητή Πηγή, μίλησέ μας για το τελευταίο σου έργο, τον «Πόνο όλου του κόσμου»…

Το μεγαλύτερο μέρος του έργου μου είναι στενά συνδεδεμένο με την ποίηση.

Η σύμπλευση και η ανάδειξη της αρμονίας των στίχων είναι ο δρόμος και ο στόχος της μουσικής μου.

Σε αυτό το έργο μελοποιείται για πρώτη φορά ο Ρωμανιώτης Γιωσέφ Ελιγιά, ο οποίος κοιτάει τον θάνατο κατάματα, περήφανα και υπερβατικά.

Ο τρόπος που αντιμετωπίζει τον θάνατο στα ποιήματά του είναι πρόταση ζωής και ένας από τους λόγους που θέλησα να τον μελοποιήσω!

Στη «Φούγκα του θανάτου» ο Πάουλ Τσέλαν αναμετράται με τη θηριωδία, τον πόνο και την απαξίωση του ανθρώπου.

Αναγνωρίζοντας την πρόθεση των δύο ποιητών να αντιτάξουν την ανθρωπιά απέναντι στη βία, αισθάνθηκα την ανάγκη να δυναμώσω το μήνυμά τους με τον τρόπο που γνωρίζω, τον δρόμο, τη δύναμη της μουσικής.

Έτσι δημιουργήθηκε «Ο Πόνος όλου του κόσμου». Περιλαμβάνει τον κύκλο εννέα (9) τραγουδιών σε ποίηση Γιωσέφ Ελιγιά, ο οποίος μελοποιείται για πρώτη φορά, και τη «Φούγκα θανάτου» του Paul Celan σε μετάφραση Ιωάννας Αβραμίδου.

Έχω τη χαρά να ερμηνεύουν το έργο αυτό η Νένα Βενετσάνου και ο Γρηγόρης Βαλτινός. Η ερμηνεία της Νένας υπήρξε καθηλωτικά συναισθηματική και ταυτόχρονα δυναμικά επαναστατική. Ο Γρηγόρης Βαλτινός με την ιδιαιτερότητα της δωρικής φωνής του και την εκφραστική ευαισθησία της αφήγησης τόνισε και χρωματικά την εμβέλεια του έργου.

Όλη αυτή η δουλειά καταγράφηκε τελικά σε μία συλλεκτική τρίγλωσση έκδοση (βιβλίο – CD) χάρη στην ουσιαστική συμβολή του Νώε Γιουσουρούμ.

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΜΕΤΡΟΝΟΜΟΣ και πωλείται σε όλα τα γνωστά δισκοπωλεία και βιβλιοπωλεία σε όλη την Ελλάδα. Διατίθεται επίσης στο πωλητήριο του Μ.Μ. Αθηνών στο πωλητήριο του Κέντρου Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος και στην Galerie δημιουργών (210-6251732).

Ποια τα μηνύματα που θέλεις να περάσεις μέσα από αυτό;

 

«Ο Πόνος όλου του κόσμου» πέρα από τη μουσική του διάσταση, η οποία θα κριθεί από τον χρόνο και από αυτούς με τους οποίους θα συνομιλήσει, επιθυμία μου είναι να λειτουργήσει στην συνείδηση των ακροατών και ως καταγγελία ενάντια στη βία, τον ρατσισμό και τη βαρβαρότητα.

Είναι η προσωπική μου αντίδραση ενάντια στην απαξίωση των θεσμών, της ανθρώπινης υπόστασης, την προσπάθεια υποβάθμισης ιστορικών γεγονότων και πράξεων εκτεταμένης, μαζικής βίας που έχουν χαρακτηριστεί ως εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας.

 

Πιστεύετε ότι το κοινό θα το ενδιέφερε ένα τέτοιο έργο ή απευθύνεται σε λίγους;

 

Αυτή η ερώτηση με προβληματίζει διότι διαχωρίζει τους ανθρώπους που ψάχνουν για μία ανάσα αμφίδρομης επικοινωνίας σε ομάδες μικρές ή μεγάλες με διάφορα χαρακτηριστικά. Είναι κάτι το οποίο δεν πιστεύω. Για όλα υπάρχουν στιγμές. Είναι θέμα εκπαίδευσης.

Θεωρώ δεδομένη και ευρύτερα παραδεκτή, πλέον, την πρόθεση των όσων κινούν τα νήματα της ακροαματικότητας να κατευθύνουν, να «εθίζουν και να εκπαιδεύουν» τους ανθρώπους και ιδιαίτερα τους νέους στη δημιουργία μιας συγκεκριμένης «κουλτούρας» γιατί αυτό βολεύει…

Ας αφήσουν να ακουστεί η δουλειά αυτή, καθώς και τόσο άλλες σημαντικές δουλειές συναδέλφων και μετά ας καταγραφεί αν απευθύνεται στο ευρύ ή σε περιορισμένο κοινό.

Πιστεύω πως το φοβούνται γιατί θα χαλάσει η συνταγή, πως «ο κόσμος δεν έχει την παιδεία να ακούσει, να καταλάβει και να ικανοποιηθεί από τα τραγούδια αυτά».

Η αληθινή Τέχνη, ευτυχώς, διέπεται από ακλόνητους νόμους και απευθύνεται πρωτίστως στις αισθήσεις της ψυχής. Δεν έχει να κάνει με το ποσοστό γνώσεων αλλά με τον βαθμό της εσωτερικής μας ελευθερίας, που δεν γνωρίζει κανείς για κανέναν.

Είναι πολύ ιδιαίτερη στιγμή… Είναι κάτι σαν τον έρωτα.

Πιστεύω λοιπόν πως το έργο αυτό απευθύνεται σε κάθε άνθρωπο που σέβεται τον εαυτό του, παλεύει να τα βγάλει πέρα στη ζωή και έχει ανάγκη από «αλήθεια». Από όσο γνωρίζω το ποσοστό αυτό είναι πολύ μεγάλο…!

Τα επόμενα σχέδιά σας;

Τα επόμενα σχέδια είναι εστιασμένα στην παρουσίαση τουλάχιστον των δύο τελευταίων μου έργων. Της συγκεκριμένης δισκογραφικής δουλειάς «Ο Πόνος όλου του κόσμου», όπου είναι και η αφορμή αυτής της ιδιαίτερης συνέντευξης, με ερμηνευτές την Νένα Βενετσάνου και τον Γρηγόρη Βαλτινό, στην Θεσσαλονίκη, στα Ιωάννινα και με την ολοκλήρωση των συνεννοήσεων στο εξωτερικό.

Kαι το ταξίδι του ορατορίου ΠΡΟΣΕΥΧΗ όπου άρχισε με χαρακτηριστική επιτυχία στις 9 Δεκεμβρίου 2017 στο θέατρο του Κολλεγίου Αθηνών με την Ορχήστρα Σύγχρονης Μουσικής της ΕΡΤ υπό τη μουσική διεύθυνση του μαέστρου της Εθνικής Λυρικής Σκηνής Χρύσανθου Αλησάφη.

Ερμήνευσαν η διεθνούς φήμης μεσόφωνος Alexandra Gravas και ο βαρύτονος Σπύρος Κλείσσας.

Συμμετείχε ο βυζαντινός χορός ΤΡΟΠΟΣ υπό τη διεύθυνση του Κωνσταντίνου Αγγελίδη.

Ο επόμενος σταθμός, η Θεσσαλονίκη μας, ο μεθεπόμενος, η Γενεύη, και έπονται το Παρίσι και το Λονδίνο. Ευχή μας, η ΠΡΟΣΕΥΧΗ είναι να ακουστεί το έργο και στην καλλίστη των πόλεων την Κωνσταντινούπολη.

Ευχή μας επίσης είναι να ευοδωθούν οι αρχικές θετικές συνεννοήσεις και να ταξιδέψει το έργο στις ΗΠΑ.

Οι προσπάθειές μας να ακουστούν τα έργα αυτά και εκτός Ελλάδος βασίζονται στην πεποίθησή μου ότι η Ελλάδα μπορεί να αναμετρηθεί προβάλλοντας τον πολιτισμό της και τη δημιουργική οντότητα των ανθρώπων της. Αυτός ο τόπος έχει πολύ ήλιο για να μας καταπιεί η σκοτεινή νοοτροπία.

 

Τα σχόλια είναι κλειστά.